Сидур врата молитвы

Предлагаем ознакомиться: Сидур врата молитвы с точным и подробным описанием.

Сидур «Врата молитвы» с транслитерацией

содержит молитвы с полной русской транслитерацией всего ивритского текста, что позволит следить за ходом службы и активно участвовать в ней тем, кто не умеет читать на иврите. Система транслитерации была специально разработана для данного издания; она максимально приближена к современному израильскому произношению, и при этом естественно воспринимается русскоязычным читателем.

Сидур можно приобрести в «Маханаим» или заказать по почте.

Всякий человек в трудный час непроизвольно обращается к Высшей Силе с просьбой о помощи и защите. Иудаизм, будучи строгим монотеизмом, требует от человека, чтобы он в трудные минуты обращал свои просьбы непосредственно к Всевышнему и исключает обращение к каким бы то ни было посредникам, которые ходатайствовали бы перед Богом о человеке. Стоя перед Богом и прося Его о поддержке, человек осознает ту ответственность, которая лежит на нем самом.

Однако молитва — это не только изложение наших просьб к Богу. В Торе сказано: «Служи Господу, Богу твоему, всем сердцем твоим. » (Исход 23:25); а «служение сердцем» — это молитва (см. Маймонид, Законы молитвы 1:1). Т.е. молитва — это часть нашей службы Всевышнему, так же как соблюдение Субботы или любых других заповедей. И потому еврейская молитва до в рамках, установленных традицией.

Сказано в Талмуде: молящийся должен направить свои глаза вниз, а сердце вверх (Иевамот 105б).

Кавана’ — это направленность сердца, т. е. сосредоточенное внимание, интенция, вкладывание души в то, что ты делаешь. Кавана в молитве является неотъемлемой частью самой заповеди. Молитва ни в коем случае не должна приобретать рутинный характер, становиться механическим проговариванием знакомых слов. Сказано у Мудрецов: «Молитва без каваны — это тело без дыхания».

Для правильной каваны молящийся должен почувствовать, что он находится перед Всевышним, и (в соответствии со своими возможностями) сосредоточиться на значении слов, которые он произносит.

Однако не следует отказываться от молитвы из-за того, что не чувствуешь достаточной каваны; ибо само молитвенное усилие помогает созданию необходимого настроя.

Молитва за себя необходима. Тот, кто не просит у Бога здоровья, мира и благополучия для себя и своей семьи, проявляет этим, в сущности, недостаток веры, — ибо все эти вещи необходимы человеку; и если человек на самом деле считает, что они всецело зависят от воли Всевышнего, то он не может не молиться о них.

Правильная общая кавана нашей просьбы к Богу такова: мы просим Всевышнего за еврейский народ, и за себя самих как за часть этого народа; мы также молимся о том, чтобы спасение еврейского народа привело к благу и спасению всего человечества. При этом мы надеемся не на свои заслуги, а на Божественную милость, которую Всевышний, ради спасения мира, оказывал нашему народу в течение всей его истории; а также на близость Всевышнего ко всем Егоо созданиям.

Помимо этого, Талмуд подчеркивает особую важность конкретной молитвы за ближнего: «Тот, кто просит у Бога о милости к ближнему своему, нуждаясь в ней сам, — будет услышан Небесами [и Божественную помощь получит как его ближний, так и он сам]» (Бава Кама 92а). о

«Всякий, кто мог молиться за ближнего, но не сделал этого, заслуживает быть названным грешником» (Брахот 12б).

Человек должен ощущать, что во время молитвы он разговаривает непосредственно с Богом. И хотя Бог неимоверно возвышен, абсолютно свят и управляет всем миром как в глобальных, так и в мельчайших его проявлениях, а человек слаб, ограничен и невежествен, — тем не менее человек устанавливает с Богом прямой личный контакт и ведет с Ним непосредственный диалог. Молитва — часть такого диалога. (Наши «слова» в этом диалоге — это и мысли, и слова, и дела наши; а «слова» Всевышнего — это все то, что с нами происходит.)

Простая медитация, т. е. создание настроения близости к Богу, не является молитвой. Молитва должна быть выражена словами, потому что словесная речь — это одна из важнейших особенностей человека, отличающих его от животного. Молитва должна быть не просто проговорена мысленно, но обязательно сказана вслух, т. к. человеку свойственно гораздо более серьезно относиться к реально произносимому слову, чем к произнесенному мысленно. С другой стороны, не следует молиться громко. Желательно, чтобы человек слышал свою молитву сам, но не нужно, чтобы ее слышали окружающие. Мы учимся этому на примере Ханы, матери пророка Шмуэля (Самуила), о которой сказано: «И когда молилась она, то говорила в сердце своем; только губы ее двигались (т.е. она говорила шепотом), голоса же ее не было слышно» (Книга Шмуэля I, 1:13). Только отдельные элементы молитвы разрешается произносить громко.

Если Бог всеведущ — и знает даже то, что мы еще только хотим Ему сказать, — то зачем же нам о чем-то просить Его? Разве Он Сам не знает, что нам нужно? Разве Он Сам не решит лучше, что нужно сделать для нашего же блага?

Конечно же, Бог и так знает, что нужно человеку; поэтому ясно, что цель молитвы отнюдь не в том, чтобы сообщить Ему о наших нуждах. Молитва — это «служение сердца», работа над самим собой в процессе диалога с Богом. Молитва является одним из путей личного духовного совершенствования, осознания Божественной власти над миром и, благодаря этому, одним из путей познания мира. Награда за молитву — это награда именно за такую внутреннюю работу. (Подробнее см. ниже, в главе «Философия молитвы», )

Читайте так же:  Знаменитая молитва ирвинга берлина

Кроме того, Богу небезразличны наши слова и мысли так же, как и наши поступки, поэтому наша молитва может влиять на Божественные решения в Его управлении миром.

Есть три ежедневные молитвы: «Шахарит» (утренняя), «Минха» (послеполуденная) и «Маарив» (вечерняя). Традиция связывает установление «Шахарита» с именем праотца нашего Авраама, «Минхи» — с Ицхаком, а «Маарива» — с Яаковом. Их важнейшие части следующие: в утренней молитве это «Шма» и » Амида «, в «Минхе» — » Амида «, в «Маариве» — «Шма» и » Амида «.

Очень важной молитвой является также «Биркат hа-Мазон» / «Благословения после трапезы», ибо чтение ее есть выполнение прямой заповеди из Торы. Порядок «Биркат hа-Мазон» (а в некоторой степени и сам текст) был определен Моисеем, Иеhошуа, Давидом и Соломоном.

Во времена Великого Собрания были установлены также другие благословения до и после еды и благословения перед выполнением различных заповедей.

Обзор порядка молитв, с указанием степени их важности, позволяющий начинающим разобраться в структуре молитвенника, см. ниже

Три ежедневные молитвы, ведущие начало со времен праотцов, не были в древности обязательными и не имели постоянного текста. Обязательные и постоянные молитвы были установлены «Мудрецами Великого Собрания» — Санhедрина эпохи возвращения из Вавилонского плена, действовавшего под руководством законоучителя Эзры (4 век до н. э.). При этом ежедневные молитвы были поставлены в соответствие с порядком Храмовой службы — утренними и послеполуденными жертвоприношениями и вечерним сжиганием остатков жертв. Через пятьсот лет, уже после разрушения Второго Храма, было признано, что при отсутствии возможности принести жертвы молитва заменяет собой жертвоприношения, как это было предсказано пророком Ошеа (14:3): «Восполним тельцов молениями уст наших».

(Три постоянные ежедневные молитвы, разумеется, не отменяют возможности молиться в любое время, как сказано в Псалме (34:2): «И благословлю я Бога во всякое время»; они лишь определяют, когда еврей обязан молиться.)

Мудрецы Великого Собрания установили основные молитвенные формулы, благословения «Шма» и » Амиды «, «Кидуш» и «hавдалу». В последующий период, особенно в связи с разрушением Второго Храма, текст молитв был несколько видоизменен, и они были зафиксированы в современном виде Мудрецами времен Талмуда. В послеталмудическую эпоху были добавлены лишь детали молитв, а также «пиюты» — «религиозные гимны». (Пиюты в основном читают в Праздники, но некоторые пиюты читают и в будни.)

Обычный сборник молитв называется «Сидур Тфила» (или кратко просто «Сидур») — буквально «Порядок молитв»; сборник молитв и пиютов на Праздники называется «Махзор» — буквально «[годичный] цикл [Праздников]».

Исторически сложилось несколько различных «нусахов», т. е. вариантов текста молитв. Следует отметить, что все расхождения между вариантами касаются деталей, а общий порядок и основные моменты молитвы во всех нусахах одинаковы. Основные нусахи следующие:

1. «Ашкеназ» — нусах евреев-выходцев из Германии, Литвы, Белоруссии и из нехасидских общин Польши, Украины и России. Сегодня этот нусах распространен в основном в ашкеназских не-хасидских общинах США и других англоязычных странах, а также в большинстве ашкеназских иешив в Израиле.

3. «Сфарад» — нусах, принятый сегодня большинством хасидских общин. Важно отметить, что это нусах ашкеназских, а не сефардских евреев (сами сефардские евреи называют его «нусах хасидим»). Название этого нусаха связано с тем, что он разработан на основе идей Аризаля (рабби Ицхака Лурия, главы каббалистов города Цфат в 16 веке), а Аризаль молился по сефардскому нусаху. «Сфарад» является сегодня распространенным нусахом в синагогах ашкеназских евреев в Израиле, а также в ашкеназских хасидских общинах США и других стран.

3а. «Ари» — нусах, составленный на основе идей Аризаля основателем хасидского движения Хабад рабби Шнеур-Залманом из Ляды (начало 19 века). Принят только у хасидов Хабада. Этот нусах является вариантом нусаха «Сфарад».

Есть еще несколько различных нусахов (грузинских евреев, итальянских евреев и некоторые другие), но они относительно мало распространены.

Следует особо отметить, что нусах не имеет никакого отношения к ашкеназскому или сефардскому произношениям в иврите. Нусах «сфарад» является, по сути, ничем не менее ашкеназским нусахом, чем нусах «ашкеназ». Независимо от нусаха, можно читать молитвы как в произношении, принятом в обшине из которой Вы происходите, так и в современном израильском произношении.

Самое главное в синагоге — то, что в ней для совместной общественной молитвы постоянно собирается миньян, т. е. не менее десяти взрослых (не моложе 13 лет) мужчин. Общественная молитва («тфила бе-цибур») предпочтительнее частной («тфилат йехид», буквально «молитва отдельного человека»). Это связано с тем, что молитва в обществе помогает еврею ощутить не только свой личный диалог с Богом, но и тот общий диалог, который ведет с Ним народ Израиля как единое целое. Сказано в Талмуде, что «в миньяне присутствует Шехина» (т.е. во время общественной молитвы есть особое Божественное присутствие).

Общественную молитву ведет «шалиах цибур» (буквально «посланник общины»), он же «хазан», т.е. «кантор». (Это понятие не имеет никакого отношения к понятию «священник», т.е. «коhен», обязанностью которого было принесение жертв в Храме.) Назначение кантора — координировать общественную молитву и читать некоторые ее отрывки вслух от имени всего общества. Кантором может быть любой рядовой член общины, который хорошо разбирается в порядке молитв и может читать текст молитв достаточно громко, чтобы община могла его слышать. Предпочтительно, чтобы кантором был человек праведный и уважаемый в общине.

Почти все молитвы можно читать как при общественной службе, так и при индивидуальной (частной) молитве. Исключение составляют Кадиш, повторение » Амиды » кантором и некоторые другие элементы службы. В данном издании все места, подобные указанному, мы отмечаем соответствующим знаком («Только в миньяне») на полях книги.

Читайте так же:  Игра молитва пони

Поскольку синагога — это постоянное место молитвы, то она обладает определенной святостью. Пророк Иехезкиэль (11:16) образно называет синагогу «микдаш меат» — «малый Храм». И поэтому даже молитву без общины лучше читать в синагоге. Желательно придерживаться одной синагоги и в ней постоянного места, ибо это помогает сосредоточиться при молитве.

Благословение — это одна из основных и древнейших форм еврейской молитвы, многократно встречающаяся уже в ТаНаХе. Благословения произносят до и после еды, их говорят, услышав добрые или дурные вести; благословениями сопровождается выполнение заповедей. Многие молитвы состоят в значительной степени из благословений. Основная идея благословений заключается в том, что человек, произносящий их, признает Бога источником всех сил в мире и, выполняя заповеди, декларирует свое намерение участвовать в Божественном плане развития мира. Благословения перед выполнением заповедей были установлены Мудрецами Великого Собрания. Они составили тексты благословений, которые надо читать в конкретных случаях, а также запретили произносить произвольные благословения.

Услышав благословение, сказанное кем-то другим, отвечают «Амен». Это слово означает: «истинно», «да будет так»; произнося его, мы присоединяемся к услышанному благословению.

Почти все молитвы в Сидуре составлены на иврите; небольшая часть молитв — на арамейском языке, который был разговорным языком евреев в эпоху Талмуда (этот язык близок к ивриту).

Строго говоря, большую часть молитв (в частности, «Шма», » Амида «, «Благословение после еды») разрешается читать не только на иврите, но и на любом другом языке, который молящийся понимает. Однако во всех поколениях евреи предпочитали молиться на иврите, даже если они в массе своей говорили на других языках (идиш, ладино, арабский и т.д.). Одна из причин этого состоит в том, что создать адекватный перевод еврейских молитв на другой язык невозможно, а заменять молитвы приблизительным переводом нежелательно. Другая причина заключается в том, что молитва на иврите служила в течение веков одним из важнейших факторов сохранения Святого языка. (Важность молитв для сохранения иврита подчеркивается у Маймонида.)

Поэтому перевод надо воспринимать лишь как временное подспорье для начинающих, которое помогает им разобраться в смысле молитвы, ее порядке и структуре; и надо стремиться к тому, чтобы постепенно осваивать молитвы на иврите. Продолжение

5469 3800 6736 4793
Владелец карты: К. Мария Федоровна

Уважаемые клиенты! Мы работаем по продоплате.

Самовывоз за наличные по фактическому адресу магазина.

* Цены на сайте не являются публичной офертой.

Доставка по Москве 350 рублей

В другие города Почтой России + учитывая тариф

Отслеживание заказа у нас на сайте

Скидки постоянным клиентам

Быстрая доставка по России!

Экстренная консультация эксперта и помощь в выборе

Адрес магазина: ул. Кисуфим, 17, Рамот Алеф (многоэтажное здание рядом с Каньон Рамот, вход со стороны моста через шоссе Рамот, слева от банка ПАГИ), Иерусалим, Израиль
Проезд автобусом 36 до остановки Каньон Рамот. Посмотреть на карте

Расписание работы магазина:

  • C воскресенья по вторник — с 10:00 до 18:00;
  • в среду и четверг — с 10:00 до 19:00;
  • пятница и суббота — выходные

Спасибо большое! В минувшее воскресенье я забрал Вашу посылку с замечательными книгами! Очень признателен Вам за вложенный аудиодиск с уроками Рава Ашера Кушнира.

Шалом! Книгу получил, спасибо! Спасибо так же за диск рава Кушнира! Анатомию души раньше слушал с сайта, сегодня слушал с диска по дороге на работу. Передавайте раву Кушниру нашу с женой огромную благодарность, долгих лет ему служения Творцу!

Спасибо огромное за чудесные книги. Посылку получили прямо в день рожденья. Благословен Всевышний и благословенны вы — Его дети — Исраэль. Спасибо Вам и всем кто рядом с Вами.

Хочу поблагодарить Магазин Толдот.ру за книги, которые высылаете мне. Они помогают мне на моем пути в изучении Торы.

Благодарю за помощь и отправку важного для меня предмета. Сообщу о получении.

Так же хочу поблагодарить за диски с лекциями, вложенными в прошлую посылку. Кроме того, Тора с комментариями с Раши очень помогает в изучении.

Опечатка? Выделите и нажмите Ctrl+Enter

Перепечатка материалов приветствуется с обязательной активной гиперссылкой на Toldot.ru
после каждого процитированного материала

Просмотр вами страниц сайта означает автоматическое согласие с нашей
Политикой конфиденциальности и условиями хранения и обработки персональных данных
Ссылку на ее актуальную версию всегда можно найти в футере сайта
Согласен

Мы просим евреев не пользоваться нашим сайтом в Шаббат и Еврейские праздники

Молитва — одна из основ мира. И в служении Б-гу, и в стремлении к успеху в материальной и духовной жизни все зависит от молитвы. «Что делать человеку, чтобы стать мудрым, богатым, чтобы у него родился сын? — Пусть просит милости у Того, Кому принадлежит все: мудрость, богатство, дети». Так учат мудрецы Талмуда (Нида 70а).

Молитвы имеют определенную структуру и расположены в определенном порядке. Поэтому неотъемлемой частью еврейского дома является Сидур.

Сидур — это традиционный еврейский молитвенник. Слово «сидур» означает «порядок», поскольку в молитвеннике все молитвы приводятся в надлежащем и фиксированном порядке. Стандартный Сидур обычно содержит текст трех ежедневных молитв: Шахарит (утренняя молитва), Минха (дневная молитва), Маарив (вечерняя молитва). В Сидуре также приведены молитвы на Субботу, Рош-Ходеш (Новомесячье) и основные молитвы на еврейские праздники Песах, Шавуот, Суккот. Обычно в Сидуре также можно найти основные благословения, молитвы на различные случаи жизни и другую полезную информацию.

Читайте так же:  Игры молитва пони

Обычно молитвы на Рош а-Шана (Новолетие — еврейский новый год) и Йом-Кипур (День Искупления) печатаются в отдельных книгах, которые носят название «махзор» (цикл). Иногда молитвы трех праздников, в которые совершалось восхождение в Иерусалим, в Храм (Шалош Регалим) — Песах, Шавуот и Суккот — также печатаются в отдельных книгах.

Самый древний из известных нам молитвенников, основа современных Сидуров, — это Сидур Рава Амрама Гаона, главы йешивы Суры (Вавилония, около 1100 лет назад). Именно тогда началась эпоха респонсов (раввинских ответов), когда вопросы из еврейских общин со всего мира стекались в Вавилонию, где в то время находились основные центры Торы. В одном из таких респонсов общине города Барселона (Испания) Рав Амрам Гаон изложил основной порядок молитв на весь год, а также некоторые законы и обычаи, касающиеся молитвы.

С течением времени этот Сидур перекочевал из Испании во Францию и Германию и послужил основой для всех последующих Сидуров, используемых в еврейских общинах. Долгое время Сидур Рава Амрама Гаона оставался в рукописи, впервые был напечатан в 1865 в Варшаве.

Рав Саадия Гаон, глава йешивы Суры, менее чем через 100 лет после выхода в свет Сидура Рава Амрама Гаона выпустил свой молитвенник для еврейских общин в арабских странах, с объяснениями и инструкциями на арабском языке.

Рамбам в своем знаменитом кодексе еврейских законов Йад Хазака также описал порядок молитв на весь год и детально разобрал законы молитвы.

Среди известных молитвенников стоит также упомянуть Махзор Витри, составленный раввином Симхой Витри, учеником великого Раши, в 1208 году. Этот Сидур часто упоминается в галахической литературе.

Первым печатным молитвенником был Сидур Роми (сидур итальянской общины). Он вышел в свет в 1486 году в Италии. Первый Сидур Нусах Ашкеназ был напечатан в Праге в 1513 году. Первый сидур Нусах Сфарад была напечатана в Венеции в 1524 году.

Нусах означает «текст» или «форма» («версия»), иногда это слово также используют в значении «обычай» или «обряд». Хотя в основе своей главные тексты молитв остаются неизменными, существуют определенные различия в нусахах общин. На Сидуре указывается нусах, т.е. — обычаям какой общины соответствует текст молитв в Сидуре. Основными являются Нусах Эдот а-Мизрах для евреев из сефардских общин, Нусах Ашкеназ для евреев из ашкеназских общин, Нусах Сфарад (Полин) для хасидских общин, Нусах Ари (составлен с учетом мнения раби Ицхака Лурии — Аризаля) и т.д.

Следует понимать, что при всех различиях молитвенников основная часть молитв остается неизменной, различия в тексте и строении молитв очень невелики. Существуют также определенные различия в порядке молитв; в некоторых нусахах есть стихотворные гимны (пиютим), которых нет в других.

В Мишлей (1:8) сказано: «…не отказывайся от учения матери твоей», что, согласно Талмуду, означает общий запрет отходить от обычаев отцов. Когда речь идет о тексте и порядке молитв, неизменность важна еще по одной причине, как пишет комментатор ШулханАруха Маген Авраам (Орах Хаим 68) со слов раби Хаима Виталя (в предисловии к его книге «При Эц Хаим»).

Автор говорит, что задал своему учителю, великому каббалисту Ари, вопрос, который интересует многих: откуда взялись различия в текстах молитв, которые были установлены Мужами Великого собрания? Ответ Аризаля был совершенно неожиданным. Не ища причины в обстоятельствах жизни еврейских общин, он раскрыл ученику, что на Небесах есть 12 врат, через которые проходят молитвы. Каждому из 12 колен Израиля предназначены одни врата (в 48-ой главе книги пророка Йехезкеля есть описание Третьего Храма: в нем должно быть 12 ворот).

Почему каждому из колен предназначены свои врата? У каждого колена есть свой неповторимый «корень души», а порядок и текст молитв должен ему соответствовать. Получается, что молитвы колен Израиля отличаются друг от друга, и для каждой молитвы есть свои врата, т.е. свой индивидуальный путь влияния на высшие миры. Попытка провести «чужой» нусах молитвы через свои врата закончится ничем (подобно попытке попасть в свою квартиру, пользуясь ключом от квартиры соседей). «Следовательно, — заключил Ари свое поучение, — каждый должен строго придерживаться обычаев молитвы своих отцов».

Иными словами, невозможно отдать предпочтение какому-либо нусаху. Каждый нусах имеет свои древние источники. Главное — молиться с преданностью, любовью, благоговением. При этом важно, чтобы человек придерживался нусаха своих предков и не изменял его.

В определенных ситуациях, например, когда женщина выходит замуж за человека, который молится по другому нусаху, она обычно меняет свой нусах на нусах мужа. Если бааль-тшува не знает, по какому нусаху молились его предки, он обычно придерживается нусаха того заведения, где воспитывался. Если возникают вопросы, лучше обсудить их со сведущим раввином.

Независимо от нусаха основная структура молитв остается неизменной.

Утренняя молитва Шахарит начинается с Утренних Благословений, продолжается Песукей де-Зимра (специально подобранные главы Тэилим — псалмы — и отрывки из Танаха), затем идет Крият Шма с благословениями, а затем — основная молитва Шмонэ-Эсрэ («Восемнадцать благословений»; ее называют также «Амида» — «стояние», поскольку ее читают стоя). Затем — ряд завершающих молитв, основной из которых является молитва Алейну Лэшабеах («На нас возложено прославлять…») — о том, в чем заключается обязанность еврейского народа в этом мире.

Дневная молитва Минха начинается с главы Тэилим Ашрей («Счастливы пребывающие в доме Твоем…»), затем основная молитва Шмонэ-Эсрэ, завершающие молитвы и Алейну Лэшабеах.

Читайте так же:  Молитва перед поэмой братская гэс
Видео (кликните для воспроизведения).

Сидур является одной из Священных книг, поскольку в нем напечатаны Имена Б-га. Поэтому существуют определенные правила обращения с Сидуром:

— Запрещено класть Сидур на пол или на землю. Однако если книги находятся внутри какого-либо другого предмета, например, в коробке, сумке или пакете, то их можно класть на землю.

— Запрещено сидеть на стуле или скамейке, где лежит или стоит Сидур. Однако если скамья разделена на отдельные сиденья, то запрета нет.

— Разрешено класть Сидур на колени, однако запрещено облокачиваться на него, когда он лежит на коленях, если только это не помогает в изучении Торы.

— Запрещено класть Сидур «лицом вниз». Если он открыт, его тоже запрещено так класть, даже если это делают, чтобы не оставлять его открытым.

— Если видят, что Сидур упал на землю, необходимо сразу его поднять. При этом принято целовать книгу.

— Уважительное отношение к Сидуру мы выражаем также, возвращая его на место после окончания молитвы.

Жёны мужьям подрубают крылья,
а потом упрекают, что они не ангелы.

Шахарит — это утренняя составная молитва
Сначала прочитайте молитву Утренние благословения (откроется в новом окне) и возвращайтесь обратно на эту страницу.

Затем прочитайте молитву Адон олам (откроется в новом окне)

Если хотите прочитать что-то из Торы, то сначала произнесите молитву Благословение на Тору (откроется в новом окне)

Далее, читается молитва Ашрэй (откроется в новом окне)

После чего идёт молитва Шма Исраэль (откроется в новом окне)

Затем сразу читается молитва Шмонэ Эсрэ (откроется в новом окне)

После чего идут две завершающие молитвы Алэну лешабэах (откроется в новом окне)

© КИФА, 2010-2018

В эту субботу читают главу Ки Теце

Израильские СМИ оскорбляют религиозных. Почему вы молчите?

Заблудшие овечки, или история к месяцу Элуль

Рав Цви Патлас,
из цикла «Недельные главы Торы»

Рав Исроэль Зельман,
из цикла «Книга для изучения Торы»

Брак с пленной нееврейкой: насколько Тора учитывает психологию человека?

Рав Ицхак Зильбер,
из цикла «Беседы о Торе»

Дон Ицхак бен-Иегуда Абарбанель,
из цикла «Избранные комментарии на недельную главу»

Рав Моше Вейсман,
из цикла «Мидраш рассказывает»

Сборник мидрашей о недельной главе Торы

Рав Зелиг Плискин,
из цикла «Если хочешь жить достойно»

Тора заповедала нам оказывать помощь навьюченным животным. Кроме того, нам запрещено мучить их и издеваться.

Нахум Пурер,
из цикла «Краткие очерки на тему недельного раздела Торы»

Краткие эссе на тему недельной главы

Хава Куперман,
из цикла «Недельная глава Торы»

Рав Хаим Суницкий,
из цикла «Вопросы и ответы по недельной главе»

Вопросы и ответы по недельной главе

Рав Авраам Фридман,
из цикла «Недельная глава Торы»

Опечатка? Выделите и нажмите Ctrl+Enter

Перепечатка материалов приветствуется с обязательной активной гиперссылкой на Toldot.ru
после каждого процитированного материала

Просмотр вами страниц сайта означает автоматическое согласие с нашей
Политикой конфиденциальности и условиями хранения и обработки персональных данных
Ссылку на ее актуальную версию всегда можно найти в футере сайта
Согласен

Мы просим евреев не пользоваться нашим сайтом в Шаббат и Еврейские праздники

Перевод, комментарий и пояснения к порядку молитв. Третье издание — исправленное.

5469 3800 6736 4793
Владелец карты: К. Мария Федоровна

Уважаемые клиенты! Мы работаем по продоплате.

Самовывоз за наличные по фактическому адресу магазина.

* Цены на сайте не являются публичной офертой.

Доставка по Москве 350 рублей

В другие города Почтой России + учитывая тариф

Отслеживание заказа у нас на сайте

Скидки постоянным клиентам

Быстрая доставка по России!

Экстренная консультация эксперта и помощь в выборе

Цена в шекелях для Израиля

Цена в долларах для Америки и Европы

Серия Благословения и молитвы

Серия Иллюстрированная hалаха

Диски издательства «Маханаим»

Для оформления заказа свяжитесь с нами по телефону 972-2-6256006 или по адресу [email protected], для уточнения суммы оплаты с пересылкой (стоимость пересылки не зависит от издательства и будет сообщена после формирования заказа).

После этого воспользуйтесь выбранным Вами способом оплаты.

Наш счет в банке для оформления банковского перевода — Bank Leumi 904-50542850.

Можно также оплатить кредитной карточкой или чеком.

Очередь — это место, где люди боятся друг друга потерять

Банальный вопрос: зачем молиться?
Это разговор с Богом, общение, слова благодарности, просьбы.
Но самое первое: если ты не молишься, это то же самое, что не думаешь.
Всё что мы знаем — мы когда-то об этом думали. То, о чём мы не думали, для нас не существует. Поэтому молитва приводит в порядок наши мысли о Творце.

Здесь приведён далеко не полный список молитв, но и это может показаться слишком много. Всё верно. Как одежда есть на всякий случай и разную одежду одевают по разному случаю, так и молитвы комбинируются на все случаи жизни. Некоторые молитвы принято читать утром, некоторые после еды, некоторые перед чтением Торы, некоторые на свадьбах, а некоторые на похоронах.

Кто-то скептически относится к заранее составленным молитвам, придавая больше значения индивидуальным спонтанным отношениям с Богом. «Если я читаю с бумажки, это неискренне».
Но секрет в том, что постепенно, со временем, молитвы входят внутрь, и становятся теперь искренними.

Молиться можно и нужно как вместе, так и одному. Судя по Писанию, Бог рассматривает людей не только с индивидуальной стороны, но придаёт большое значение народу, общине, единству.
Молитвы от Моше, от царя Давида, от раввинов подают нам пример и объединяют всех людей всех времён и поколений к одним целям.

Читайте так же:  Молитва перед поэмой братская гэс

И ещё. По транслитерации этого сидура удобно учиться читать на иврите (справа налево)!

© КИФА, 2010-2018

Нусах «Ашкеназ» с транслитерацией

на будни, Субботу и Праздники.

Перевод, комментарий и пояснения к порядку молитв. Малый формат.

Главный редактор: П. Полонский
Редакционный совет: М. Китросская, Л. Китросский, 3. Дашевский, И. Дашевская, Б. Бен Йосеф, Н. Кеммель, Д. Копелиович
Набор: Л. Кеммель, Н. Полонская
Корректура: Г. Левицкий, Ю. КоЬен, А. Шамис, Л. Ашурова
Графика: Б. Перель

ОТ РЕДАКЦИИ

Сидур — «Порядок [молитв]» — концентрирует в себе традицию тысячелетней еврейской истории. Сидур сопровождал по жизни каждого еврея: глав общин и простолюдинов, знатоков Торы и тех, кто успел окончить лишь несколько классов «хедера». Обычно Сидур был первой книгой, по которой еврей учился читать — и, вместе с тем, он является одним из важнейших элементов еврейского наследия.

Сидур издавался и переиздавался бесчисленное множество раз, но все классические издания были рассчитаны на людей, достаточно хорошо знакомых с еврейской молитвой, — а таковыми были все евреи всего сто лет назад; поэтому в классических изданиях обычно все пояснения к молитвам были приведены очень кратко. В последние десятилетия вышли в свет несколько современных изданий Сидура, из которых наиболее значительными являются «Ринат Исраэль» (в Израиле) и «Арт Скролл» (в США, с переводом на английский язык и комментарием). В этих изданиях использован четкий и легко читаемый ивритский шрифт, ясно указаны все названия молитв и их частей, даны подробные пояснения по порядку ведения молитв и т.д., так что даже начинающий читатель может достаточно свободно найти в Сидуре нужное место.

При этом длительное время все издания Сидура с русским переводом выпускались как обычные, т.е. классические издания, что сильно затрудняло для начинающих пользование Сидуром. В связи с этим остро ощущалась необходимость в новом издании Сидура с русским переводом, которое отвечало бы современным требованиям. Редакция «Маханаим» решила взяться за это нелегкое дело, и в 1995 г. Сидур «Врата молитвы» вышел в свет — и с тех пор переиздавался почти каждый год, став, фактически, самым популярным из сидуров, предназначенных для русскоязычного читателя.

За более чем десять лет, прошедших со времени первого издания, выявилась потребность в молитвеннике с транслитерацией, что позволит следить за ходом службы и активно участвовать в ней тем, кто не может прочесть текст на иврите. Эту потребность мы стремимся удовлетворить настоящим изданием.

В процессе выбора системы транслитерации мы, после длительных обсуждений, решили стремиться не к академическому варианту (наиболее правильному с точки зрения ивритской грамматики), а к разговорному современному израильскому варианту произношения — т.е. сделать транслитерацию наиболее приближенной к тому, как эти тексты сегодня произносятся в Израиле. Мы исходили при этом из того, что академически правильное произношение будет сложно отобразить обычным русским шрифтом, введение же специальных знаков (например, для «шва на») затруднит чтение. Для тех же, кто еще не освоил иврит, попытки копировать академическое произношение могут увести еще дальше от правильного прочтения, чем если они будут следовать более простому современному разговорному. Мы надеемся, что наш вариант транслитерации будет читаемым и естественным для взгляда русскоязычного читателя.

В данном издании Сидура мы также добавили некоторые тексты, которые не вошли в предыдущие издания, а именно «Дополнительные молитвы» (дорожная молитва в самолете, молитвы о мире в семье и о мире на Земле — стр. 359 — 362), а также новый раздел «Поминальные молитвы» — в конце молитвенника.

Мы стремились сделать наше издание Сидура как можно более удобным как для человека, впервые вошедшего в синагогу, так и для того, кто ежедневно Сидуром пользуется. Поэтому, с одной стороны, он содержит детальные указания для начинающих, ас другой — включает практически все еврейские молитвы и благословения с подробными комментариями.

В данном Сидуре есть два вида комментариев. Технический комментарий печатается курсивом в тексте Сидура. Он объясняет, когда, кто и каким образом читает данный раздел молитвы. Пояснения же к самому тексту, помещенные под чертой внизу страницы, объясняют смысл молитв, историю их написания и роль в еврейской литургии. Они преследуют цель помочь читателю прочувствовать молитву и войти в ее мир. Более полно история и структура молитвы, а также общефилософские вопросы, тем или иным образом связанные с молитвой, обсуждаются во Введении.

Внизу страницы находятся также ссылки на отрывки из ТаНаХа (Еврейской Библии) или Талмуда, процитированные в молитве. Список используемых нами названий книг ТаНаХа см. в конце Глоссария, на стр. 976. Если фрагмент молитвы является парафразой, т.е. цитата несколько изменена по сравнению с оригиналом, то ссылка помечена буквами «Ср.» («сравни»).

Полные и подробные указания на то, какие молитвы читаются в те или иные праздничные, полупраздничные или траурные дни, можно найти в конце книги, в разделе «Порядок молитв в различные дни года». Руководство для начинающих с указанием наиболее важных моментов молитвы можно найти во Введении, стр. 72.

Видео (кликните для воспроизведения).

Вам понравился этот материал?
Участвуйте в развитии проекта Хасидус.ру!

Сидур врата молитвы
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here