Величай душе моя Господа молитва

Предлагаем ознакомиться: Величай душе моя Господа молитва с точным и подробным описанием.

Величит душа Моя Господа, и возрадовася дух Мой о Бозе Спасе Моем.

Припев: Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Яко призре на смирение рабы Своея, се бо отныне ублажат Мя вси роди.

Яко сотвори Мне величие Сильный, и свято имя Его, и милость Его в роды родов боящимся Его.

Сотвори державу мышцею Своею, расточи гордыя мыслию сердца их.

Низложи сильныя со престол, и вознесе смиренныя; алчущия исполни благ, и богатящияся отпусти тщи.

Восприят Израиля отрока Своего, помянути милости, якоже глагола ко отцем нашим, Аврааму и семени его даже до века.

My soul magnifies the Lord , and my spirit hath rejoiced about Bose My Savior .

Chorus: More honorable than the Cherubim and more glorious beyond compare than the Seraphim , without defilement of God the Word rozhdshuyu , the very Theotokos , thee do we magnify .

Thou wilt indeed look on the humility of his handmaid , behold, from now on , all ye ublazhat Mn rhodium .

Yako is mighty hath done to me , and holy is his name , and his mercy is on them that fear him from generation to generation .

Deal power arm, consume them gordyya the thought of their heart .

Silnyya deposed from the throne , and offered smirennyya ; filled the hungry with good things, and let bogatyaschiyasya tschi .

Play Israel his servant , to remember mercy , As a verb to our Father Abraham and his seed even for ever.

Величит душа Моя Господа,
и возрадовася дух Мой о Бозе Спасе моем.
Честнейшую Херувим и славнейшую
без сравнения Серафим, без истления
Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Яко призре на смирение рабы Своея,
се бо от ныне ублажат Мя вси роди.
Честнейшую Херувим и славнейшую
без сравнения Серафим, без истления
Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Яко сотвори Мне величие Сильный,
и свято имя Его, и милость Его
в роды родов боящимся Его.
Честнейшую Херувим и славнейшую
без сравнения Серафим, без истления
Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Сотвори державу мышцею Своею:
Расточи гордыя мыслию сердца их.
Честнейшую Херувим и славнейшую
без сравнения Серафим, без истления
Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Низложи сильныя со престол
и вознесе смиренныя; алчущия исполни благ
и богатящияся отпусти тщи.
Честнейшую Херувим и славнейшую
без сравнения Серафим, без истления
Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Восприят Израиля отрока Своего,
помянути милости, якоже глагола ко отцем нашим,
Аврааму и семени его, даже до века.
Честнейшую Херувим и славнейшую
без сравнения Серафим, без истления
Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

My soul doth magnify the Lord ,
and my spirit hath rejoiced about Bose my Savior .
More honorable than the Cherubim and more glorious
without compare than the Seraphim , without corruption gavest
God ‘s Word rozhdshuyu , the very Theotokos , thee do we magnify .

Yako Support to the Humble servants of his own,
For behold, from now ublazhat Mya , all ye rhodium .
More honorable than the Cherubim and more glorious
without compare than the Seraphim , without corruption gavest
God ‘s Word rozhdshuyu , the very Theotokos , thee do we magnify .

Thou hath done to me strong ,
and holy is his name , and his mercy
in those who fear him from generation to generation .
More honorable than the Cherubim and more glorious
without compare than the Seraphim , without corruption gavest
God ‘s Word rozhdshuyu , the very Theotokos , thee do we magnify .

Make A Power His outstretched arm :
Consume gordyya their thoughts of the heart .
More honorable than the Cherubim and more glorious
without compare than the Seraphim , without corruption gavest
God ‘s Word rozhdshuyu , the very Theotokos , thee do we magnify .

Deposed from the throne silnyya
and ascended smirennyya ; hungry with good things
and let bogatyaschiyasya tschi .
More honorable than the Cherubim and more glorious
without compare than the Seraphim , without corruption gavest
God ‘s Word rozhdshuyu , the very Theotokos , thee do we magnify .

Play Israel his servant ,
to remember mercy , As a verb to our Father;
Abraham and his seed , even for ever.
More honorable than the Cherubim and more glorious
without compare than the Seraphim , without corruption gavest
God ‘s Word rozhdshuyu , the very Theotokos , thee do we magnify .

В ряду церковных песнопений, взятых в богослужебный обиход непосредственно из Священного Писания, особое место занимает песнь Пресвятой Богородицы «Величит душа Моя Господа» или «Честнейшая». Стихи этой песни приведены евангелистом Лукой в описании встречи Святой Марии и праведной Елисаветы (Лк. 1,46-55). Их исполнение на богослужении сопровождается припевом, прославляющим Пресвятую Богородицу. Начало этой благочестивой традиции видим у праведной Елисаветы, которая при встрече с Марией громко воскликнула, исполнившись Святого Духа: «Благословенна Ты между женами и благословен плод чрева Твоего! И откуда мне это, что пришла Матерь Господа моего ко мне?» (Лк. 1,42-43). Согласно с этим прославлением Матери Господа составлен припев: «Честнейшую херувим и славнейшую без сравнения серафим».

Молитва «Честнейшую», сопровождающая стихи песни в качестве припева, согласно толкованию константинопольского литургиста Никифора Каллиста ( XIV в.) принадлежит перу св. Космы Маиумского ( VIII в.). Однако происхождение этой молитвы справедливо можно отнести к более древним временам. Св. Косма мог следовать похвальному слову Богородице прп. Ефрема Сирина ( IV в.), которое начинается так: «Честнейшая херувимов, несравненно перед всеми небесными воинствами». Величие Пресвятой Девы Марии всегда связывалось с действительностью боговоплощения, ибо на земле от Нее родился истинный Бог. О Христе же говорит ап. Павел, что Бог воскресил Его из мертвых и посадил одесную Себя на небесах «превыше всякого начальства, и власти, и силы, и господства, и всякого имени, именуемого не только в сем веке, но и в будущем» (Еф. 1,21). Конечно, Богородица по человеческому естеству Своему не занимает такого высокого положения как Ее Сын, но по Своему отношению к Нему и по Своему участию в деле спасения людей Она по чести выше ангелов. «Достойно есть, ибо истинно, величать Тебя, Богородица, всегда Блаженной и Непорочной Матерью Бога нашего, честнейшей херувимов и славнейшей серафимов»!

Читайте так же:  Значение слова аллилуйя в молитве

Великое благословение, пребывая в храме во время богослужения, не просто исполнять христианский долг, а наполняться присутствием Господа и воздавать Ему хвалу.

Молитва «Величит душа моя Господа» — благодарственная песнь утреннего песнопения, состоящая из хвалебной песни Пречистой Девы и припева «Честнейшая», она взята из Святого Писания, содержит в себе пророчество Захарии.

Слова благодарственной молитвы «Величит душа моя Господа» взят из Евангелия от Луки, который описал встречу Девы Марии с праведной Елисаветой, имеющей в чреве своем будущего Иоанна Предтечу. (Луки 1:42-43). Мария была воспитана в монастыре и прекрасно знала о приходе обещанного Богом Миссии, это был завет Творца всему еврейскому народу.

Дева знала, что должен прийти Спаситель мира, трудно даже представить, какие чувства испытывала невинная девушка, мужа не знавшая, когда явился архангел Гавриил и сообщил о Ее беременности от Духа Святого.

Возможно, девушку терзали сомнения и страхи, но при встрече с праведной Елизаветой она услышала слова Бога. Она была названа благословеннейшей среди женщин после того, как с величайшим смирением приняла Благую весть.

Интересно! Апостол Лука мог записать священный текст со слов Пречистой Божьей Матери, встретившись с Ней после распятия и вознесения Иисуса Христа.

Евангелие Луки начинается молитвенным гимном, наполненным благодарственными словами и смирением Той, которая не только дала земную жизнь Спасителю мира, но и стала свидетельницей Иисусовой победы. После вознесения Христа на земле осталась Его Церковь, которую не могут одолеть врата ада.

Гордыня, зависть, внешнее торжество ослепило сердца Противников Сына Божьего, они через корысть, подкуп, измену, ложь пытались уничтожить Посланника, но при этом сами сошли в могилу бесславия, а верные Учителю рыбаки пошли по всему миру, неся благодарственную песнь.

Константинопольский литургист 14 века Никифор Каллиста утверждает, что припев «Чеснейшая» написан преподобным Косьмой Маюмским в восьмом столетии, однако величие Пречистой Марии встречается и в молитвенных воззваниях преподобного Ефрема Сирина, жившего в 4 веке.

Величит душа Моя Господа,
и возрадовася дух Мой о Бозе Спасе моeм.
Честнейшую Херувим и славнейшую
без сравнения Серафим, без истления
Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Яко призре на смирение рабы Своея,
се бо от ныне ублажат Мя вси роди.
Честнейшую Херувим и славнейшую
без сравнения Серафим, без истления
Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Яко сотвори Мне величие Сильный,
и свято имя Его, и милость Его
в роды родов боящимся Его.
Честнейшую Херувим и славнейшую
без сравнения Серафим, без истления
Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Сотвори державу мышцею Своею:
Расточи гордыя мыслию сердца их
Честнейшую Херувим и славнейшую
без сравнения Серафим, без истления
Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Низложи сильныя со престол
и вознесе смиренныя; алчущия исполни благ
и богатящияся отпусти тщи.
Честнейшую Херувим и славнейшую
без сравнения Серафим, без истления
Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Восприят Израиля отрока Своего,
помянути милости, якоже глагола ко отцем нашим,
Аврааму и семени его, даже до века.
Честнейшую Херувим и славнейшую
без сравнения Серафим, без истления
Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Боговоплощение Иисуса неотделимо от величия Пресвятой Богородицы, Которая намного выше ангелов и архангелов.

Евангельская песнь Богородицы «Величит душа моя Господа» — христианское сокровище, выражение благодарности Творцу за дарованные Ним чудеса, это победный гимн, торжество смирения, приносящего огромные плоды и дары в жизнь верующих людей.

Читая «Благовестник» блаженнейшего Феофилакта, архиепископа Болгарского, мы получаем не только правильное понимание Священного Писания, но и получаем наставление точного его исполнения. В первых словах Своей песни Богородица умаляется и всю славу за чудо рождение Иисуса воздает Господу, утверждая, что Бог призрел на Нее и явил Свою милость, чтобы Божью мать ублажали все народы.

Есть в этом заслуга Пречистой Девы? Нет, народы будут ублажать за то, что Всевышний выбрал Деву, и акцент здесь делается на Господе, Он избрал и помазал, благословил и все предопределил. Далее Пресвятая Дева подчеркивает, что милость Господня распространяется не только на нее, а всех, кто боится Бога. Не бойтесь бояться Творца, и тогда милость Его пребудет на вас.

Как долго будет благодать, дарованная Марии, действовать, закончилась ли она после воскресения Христа? И снова обнадеживающий ответ, что из рода в род, из поколения в поколение, вечно Творец дарует Свою благодать боящимся Его.

Дух человека наполняется радостью после того, как душа величит Господа. Воздай хвалу Богу всей своею душою, всем сердцем, всеми помыслами, и дух твой возрадуется, придет великая радость, наслаждение в жизнь.

В молитве «Величит душа Господа» преподобный Феофилакт трактует под мышцею Господнею Бога Сына. Только Христу под силу выгнать бесов из человеческих душ, низложить фарисеев с престолов. В современном мире не имеет значения, из какого ты народа, Господь смиренных превозносит и наполняет благами.

В размышлениях священномученика Григория (Лебедева), погибшего в 1937 году за православную веру, дано толкование завершающих аккордов этой песни, о том, что самонадеянные люди гоняются за призрачным счастьем в виде богатства, славы, власти, но Господь призрит только на тех, кто жаждет правды Божьей.

Важно! Блаженных и смиренных принимает Творец подобно отроку Своему, Израилю и покрывает их милостью, обещанной всем потомкам Авраама.

Во время определенных праздничных дней чтение песни Богородицы отменяется, помимо всех двунадесятых Богородичных и Господних праздников, Недели Цветной Триоди, Страстной Седмицы, это:

  • второй день Рождества Христова;
  • Крещение Господнее;
  • Троица;
  • Обрезание и другие.

Величественная песня приходит на помощь в минуту особой благодати, когда человеческих слов не хватает для выражения благодарности Богу за Его великие дела и чудесную помощь.

Если читать и внимательно вдумываться в каждое слово молитвы, можно найти покой в те моменты, когда неспокойно на душе, в момент разочарований и предательства. Милость Господня из рода в род не оставляет праведных и смиренных. Его покров над верными детьми Его.

Хор Сретенского монастыря.
Величит душа Моя Господа, и возра́довася дух Мой о Бо́зе Спасе Моем.
Честне́йшую херуви́м и сла́внейшую без сравнения серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.
Яко призре́ на смирение рабы Своея́, се бо от ныне ублажат Мя вси ро́ди.
Честнейшую херувим…
Яко сотвори́ Мне величие Сильный, и свято имя Его, и милость Его в ро́ды родо́в боящимся Его. Честнейшую херувим…
Сотвори́ державу мышцею Своею, расточи́ гордыя мыслию сердца их. Честнейшую херувим…
Низложи́ сильныя со престол, и вознесе́ смиренныя; алчущия исполни благ, и богатящияся отпусти тщи.
Честнейшую херувим…
Восприя́т Израиля отрока Своего, помянути милости, якоже глаго́ла ко отце́м нашим, Аврааму и семени его даже до века.
Честнейшую херувим…

Читайте так же:  Откуда появилась молитва Отче наш

Положение честно́го пояса Пресвятой Богородицы (395–408).

Сщмч. Киприана, еп. Карфагенского (258). Свт. Геннадия, патриарха Цареградского (471). Собор новомучеников Ясеновацких (1941–1944) (Серб.).

Сщмчч. Александра Любимова пресвитера и Владимира Двинского диакона (1918); сщмчч. Михаила Косухина и Мирона Ржепика пресвитеров (1937); сщмч. Димитрия Смирнова пресвитера (1938).

2 Кор., 192 зач., XI, 5–21. Мк., 15 зач., IV, 1–9, и за субботу (под зачало): 1 Кор., 126 зач., II, 6–9. Мф., 90 зач., XXII, 15–22. Богородицы: Евр., 320 зач., IX, 1–7. Лк., 54 зач., X, 38–42; XI, 27–28.

Пресвятая дева Мария совершила визит к своей дальней родственнице праведнице Елисавете, находившейся уже в преклонных годах. Обе женщины находились в положении. Радость Божественного присутствия преисполнила младенца во чреве Елисаветы и передалась матери его. Она встретила Богородицу пророческими словами благословления Сына Божьего.

В ответ Царица Небесная произнесла торжественный гимн во славу Господа. Ее речь благодарности была записана и впоследствии превращена в молитву «Честнейшую Херувим».

В Евангелии почти не приведено описаний речей Пресвятой Царицы Небесной, но этот лирический и провидческий текст молитвы «Честнейшую Херувим» получил в христианстве богослужебное предназначение. По традициям православия молитву Богородицы «Честнейшую Херувим» принято петь на утрене между восьмым и девятым канонами.

Дьякон проводит обряд каждения повсеместно во всей церкви. Начинает он со святого престола и алтаря, затем обходит царские ворота и останавливается по правую сторону иконостаса у иконы Божьей матери, затем дает указ хору начинать пение.

В некоторых храмах поют антифонно на два хора, но в большинстве случаев молитву Честнейшую Херувим исполняют всей общиной совместно с прихожанами.

Это славословие является данью признания и почтения Девы Марии как истинной Богородицы и Царицы Небесной.

Верующие говорят, что искренне молящихся от всей души Пресвятая Матерь Божия осеняет личным благословением.

Издревле Богородица выступает защитницей рода человеческого перед Господом. Ей можно довериться и поведать о всех своих радостях и горестях. Царица Небесная преумножит отраду и утолит печали. Люди обращаются к ней в следующих случаях:

  • неуверенность в себе;
  • алчность, зависть и корыстные намерения;
  • в поисках ответа на тягостные вопросы;
  • в тяжелой жизненной ситуации.

Матерь Божия дарует смирение и стойкость духа, избавляет от всяких дурных помыслов и утверждает на пути праведном. По вере просящего да прибудет ему.

Оригинальный текст молитвы Богородице «Честнейшую Херувим» был создан на греческом языке, а позднее переведен на славянский.

Величит душа Моя Господа, и возрадовася дух Мой о Бозе Спасе Моем.

Припев: Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Яко призре на смирение рабы Своея, се бо отныне ублажат Мя вси роди.

Припев: Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Яко сотвори Мне величие Сильный, и свято имя Его, и милость Его в роды родов боящимся Его.

Припев: Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Сотвори державу мышцею Своею, расточи гордыя мыслию сердца их.

Припев: Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Низложи сильныя со престол, и вознесе смиренныя; алчущия исполни благ, и богатящияся отпусти тщи.

Припев: Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Восприят Израиля отрока Своего, помянути милости, якоже глагола ко отцем нашим, Аврааму и семени его даже до века.

Припев: Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Стих 1: Помяни, Господи, Давида / и всю кротость его.

Видео (кликните для воспроизведения).

Стих 1: Вспомни, Господи, Давида / и всю кротость его. Пс 131:1

Молитвами Богородицы, Спасе, / спаси нас.

По молитвам Богородицы, Спаситель, / спаси нас.

Стих 2: Се, слышахом я во Евфрафе, / обретохом я в полях дубравы.

Стих 2: Вот, мы услышали, что оно в Ефрафе, / нашли его на равнинах лесистых. Пс 131:6

Молитвами Богородицы, Спасе, / спаси нас.

По молитвам Богородицы, Спаситель, / спаси нас.

Видео (кликните для воспроизведения).

Стих 3: Преславная глаголашася о тебе, / граде Божий.

Стих 3: Славное сказано о тебе, / город Божий. Пс 86:3

Молитвами Богородицы, Спасе, / спаси нас.

По молитвам Богородицы, Спаситель, / спаси нас.

Стих 4: Бог посреде его, / и не подвижится.

Стих 4: Бог посреди него, / и он не поколеблется. Пс 45:6А

Молитвами Богородицы, Спасе, / спаси нас.

По молитвам Богородицы, Спаситель, / спаси нас.

Слава, и ныне: Молитвами Богородицы, Спасе, / спаси нас.

Слава, и ныне: По молитвам Богородицы, Спаситель, / спаси нас.

Стих 1: Клятся Господь Давиду истиною, / и не отвержется ея.

Стих 1: Клялся Господь Давиду в истине / и не отречется от неё. Пс 131:11А

Спаси ны, Сыне Божий, / во святых дивен сый, поющия Ти: аллилуиа.

Спаси нас, Сын Божий, / дивный во святых, поющих Тебе: аллилуиа.

Стих 2: От плода чрева твоего / посажду на престоле твоем.

Стих 2: От плода чрева твоего / посажу на престоле твоём. Пс 131:11Б

Спаси ны, Сыне Божий, / во святых дивен сый, поющия Ти: аллилуиа.

Спаси нас, Сын Божий, / дивный во святых, поющих Тебе: аллилуиа.

Стих 3: Тамо возращу рог Давидови, / уготовах светильник помазанному Моему.

Стих 3: Там возращу рог Давиду, / приготовил Я светильник помазаннику Моему. Пс 131:17

Спаси ны, Сыне Божий, / во святых дивен сый, поющия Ти: аллилуиа.

Читайте так же:  Молитва с ударением да воскреснет Бог

Спаси нас, Сын Божий, / дивный во святых, поющих Тебе: аллилуиа.

Стих 4: Яко избра Господь Сиона, / изволи его в жилище себе.

Стих 4: Ибо избрал Господь Сион, / выбрал его в жилище Себе. Пс 131:13

Спаси ны, Сыне Божий, / во святых дивен сый, поющия Ти: аллилуиа.

Спаси нас, Сын Божий, / дивный во святых, поющих Тебе: аллилуиа.

Слава, и ныне: Единородный Сыне:

Слава, и ныне: Единородный Сын:

Стих 1: Зде вселюся, / яко изволих и.

Стих 1: Здесь поселюсь, / ибо Я избрал Её. Пс 131:14Б

Р ождество Твое, Богородице Дево, / радость возвести всей вселенней: / из Тебе бо возсия Солнце Правды, Христос Бог наш, / и, разрушив клятву, даде благословение, / и, упразднив смерть, дарова нам живот вечный.

Р ождество Твоё, Богородица Дева, / радость возвестило всей вселенной, / ибо из Тебя воссияло Солнце правды, Христос Бог наш; / и, отменив проклятие, Он дал благословение, / и, упразднив смерть, даровал нам жизнь вечную.

Стих 2: Освятил есть селение / Свое Вышний.

Тропарь: Рождество Твое, Богородице Дево:

Стих 2: Освятил обитель / Свою Всевышний. Пс 45:5Б

Тропарь: Рождество Твоё, Богородица Дева:

Стих 3: Свят храм твой, / дивен в правде.

Тропарь: Рождество Твое, Богородице Дево:

Стих 3: Свят храм Твой, / дивен в правде. Пс 64:5Г

Тропарь: Рождество Твоё, Богородица Дева:

Стих 4: Святыня и велелепота / во святиле его.

Тропарь: Рождество Твое, Богородице Дево:

Стих 4: Святость и великолепие / во святилище Его. Пс 95:6Б

Тропарь: Рождество Твоё, Богородица Дева:

Приидите, поклонимся и припадем ко Христу, / спаси ны, Сыне Божий, / во святых дивен Сый, поющия Ти: / аллилуиа.

Придите, поклонимся и припадем ко Христу. / Спаси нас, Сын Божий, / по молитвам Богородицы, поющих Тебе: / аллилуиа.

Р ождество Твое, Богородице Дево, / радость возвести всей вселенней: / из Тебе бо возсия Солнце Правды, Христос Бог наш, / и, разрушив клятву, даде благословение, / и, упразднив смерть, дарова нам живот вечный.

Р ождество Твоё, Богородица Дева, / радость возвестило всей вселенной, / ибо из Тебя воссияло Солнце правды, Христос Бог наш; / и, отменив проклятие, Он дал благословение, / и, упразднив смерть, даровал нам жизнь вечную.

И оаким и Анна поношения безчадства / и Адам и Eва от тли смертныя свободистася, Пречистая, / во святем рождестве Твоем. / То празднуют и людие Твои, / вины прегрешений избавльшеся, / внегда звати Ти: / неплоды раждает Богородицу и Питательницу Жизни нашея.

И оаким и Анна от поношения за бездетность / и Адам и Ева от тления смертного освободились / святым Твоим рождеством, Пречистая. / Его празднуют и люди Твои, / от осуждения за грехи избавленные, восклицая Тебе: / «Неплодная рождает Богородицу и Питательницу Жизни нашей!»

Величит душа Моя Господа, / и возрадовася дух Мой о Бозе Спасе Моем. Стих: Яко призре на смирение Рабы Своея, се бо, отныне ублажат Мя вси роди.

Величает душа моя Господа / и возрадовался дух мой о Боге, Спасителе моем. Стих: Что призрел Он на смирение рабы Своей, ибо отныне назовут Меня блаженной все роды. Лк 1:46 – 48

Братие, сие да мудрствуется в вас, еже и во Христе Иисусе. Иже во образе Божии сый, не восхищением непщева быти равен Богу. Но Себе умалил, зрак раба приим, в подобии человечестем быв, и образом обретеся якоже человек. Смирил Себе, послушлив быв даже до смерти, смерти же крестныя. Темже и Бог Его превознесе, и дарова Ему имя, еже паче всякаго имене. Да о имени Иисусове всяко колено поклонится Небесных, и земных, и преисподних. И всяк язык исповесть, яко Господь Иисус Христос, в славу Бога Отца.

Братья, те же мысли да будут в вас, что и во Христе Иисусе: Он, будучи во образе Божием, не считал для Себя хищением быть равным Богу, но Самого Себя умалил, приняв образ раба, быв в подобии человеческом и по виду став как человек. Он смирил Себя, быв послушным до смерти, и смерти крестной. Потому и Бог превознес Его и даровал Ему Имя, которое выше всякого имени, чтобы во имя Иисуса преклонилось всякое колено небесных, и земных, и преисподних, и всякий язык исповедал, что Господь – Иисус Христос, во славу Бога Отца. Флп 2:5–11

Стих: Слыши, Дщи, и виждь, и приклони ухо Твое. Стих: Лицу Твоему помолятся богатии людстии.

Стих: Услышь, Дочь, и посмотри, и склони ухо Твоё. Стих: Лицо Твоё будут умолять богатые из народа. Пс 44:11А, 13Б

Во время оно, вниде Иисус в весь некую: жена же некая именем Марфа прият Его в дом свой. И сестра ей бе нарицаемая Мария, яже и седши при ногу Иисусову, слышаше слово Его. Марфа же молвяше о мнозе службе, ставши же рече: Господи, не брежеши ли, яко сестра моя едину мя остави служити; рцы убо ей, да ми поможет. Отвещав же Иисус, рече ей: Марфо, Марфо, печешися и молвиши о мнозе. Едино же есть на потребу. Мария же благую часть избра, яже не отымется от нея.

Бысть же егда глаголаше сия, воздвигши некая жена глас от народа, рече Ему: блажено чрево носившее Тя, и сосца, яже еси ссал. Он же рече: темже убо блажени слышащии слово Божие, и хранящии е.

В то время вошел Иисус в одно селение. И женщина некая, по имени Марфа, приняла Его в дом свой. И у нее была сестра, звавшаяся Марией, которая, сев у ног Господа, слушала слово Его. Марфа же хлопотала о большом угощении и, подойдя, сказала: «Господи, Тебе дела нет, что сестра моя одну меня оставила служить? Скажи ей, чтобы она помогла мне». В ответ же сказал ей Господь: «Марфа, Марфа, ты заботишься и суетишься о многом, а одно только нужно: Мария же благую долю избрала, которая не отнимется у нее».

Было же, когда говорил Он это, некая женщина, возвысив голос из толпы, сказала Ему: «Блаженно чрево, носившее Тебя, и сосцы, что Тебя вскормили!» Он же сказал: «Поистине блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его!» Лк 10:38–42; 11:27–28

Величай, душе моя, / преславное рождество Божия Матере.

Величай, душа моя, / преславное рождество Божией Матери.

Ирмос, глас 8: Чужде матерем девство, / и странно девам деторождение; / на Тебе, Богородице, / обоя устроишася. / Тем Тя, вся племена земная, / непрестанно величаем.

Ирмос, глас 8: Чуждое матерям девство / и несвойственное девам деторождение – / то и другое совершилось на Тебе, Богородица: / потому все мы, племена земные, / непрестанно Тебя величаем.

И до отдания, с припевом праздника.

Чашу спасения прииму, / и имя Господне призову. / Аллилуиа, трижды.

Чашу спасения приму и имя Господне призову. Аллилуиа. (3) Пс 115:4

Бывает же на трапезе утешение братии, довольно же и духовно.

[греч. Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον; лат. Magnificat], евангельская песнь Богородицы (Лк 1. 46-55), к-рая в богослужебных книгах включается в число библейских песней.

Слова этой песни были произнесены Пресв. Девой при встрече со Своей родственницей прав. Елисаветой, матерью св. Иоанна Предтечи. Получив Благую весть от арх. Гавриила, Дева Мария спешно отправилась из Назарета в дом Елисаветы, к-рая чудесным образом зачала в старости. Согласно Евангелию, дом находился в гористой части Иудеи, в городе, принадлежавшем колену Иуды. Когда Пресв. Дева еще только приветствовала Елисавету при входе в дом, младенец Иоанн, почувствовав приближение Господа, от радости взыграл в утробе той (что можно рассматривать как начало свидетельства Предтечи о Христе) и эта радость передалась матери, к-рая по внушению Св. Духа подтвердила обетование о рождении Богомладенца. Песнь Богородицы явилась ответом на сказанное прав. Елисаветой (Лк 1. 42b — 45).

Хотя песнь «В.» сохранилась только на греч. языке (и в переводах с него), естественно предположить, что первоначально она была воспета по-еврейски или по-арамейски. Совр. наука с помощью частотных методов доказала это предположение (С. Фаррис); кроме того, цитаты и аллюзии из ВЗ, встречающиеся в тексте песни, соответствуют не греч. переводу LXX, а евр. оригиналу (А. Никкаччи, Р. Бат). Т. о., выдвинутое критической школой мнение об изначальном греч. языке песни, хотя и встречающееся в совр. лит-ре (Р. Браун), ошибочно.

Разночтения в тексте песни в рукописях, как правило, незначительны. Но необходимо отметить то, что в неск. ранних лат. рукописях (напр., кодексы a b по общепринятой системе обозначения новозаветных рукописей) и у нек-рых авторов (напр.: Nicet . Rem . De psalmodiae bono. 9. 11) в ст. 46 вместо имени «Мариам» читается имя «Елисавета» (рукописи, в к-рых нет имени, неизвестны). В греч. новозаветных рукописях это разночтение не встречается и слишком большого значения ему придавать поэтому нельзя; тем не менее в кон. XIX — нач. XX в. мн. критически настроенные исследователи приняли его как сохранившееся оригинальное чтение и стали приписывать создание песни прав. Елисавете. Учеными этого направления был выдвинут ряд аргументов в пользу такой атрибуции, но общее содержание гимна, к-рый в большей мере связан с темой Благовещения, а не с рождением Иоанна Предтечи, и текстологическая слабость чтения «Елисавета», опровергают эти аргументы и доказывают, что евангелист свидетельствует о том, что песнь «В.» была воспета именно Пресв. Девой. Свидетельство этой песни тем бесценнее, что это — одно из немногих изречений Божией Матери, присутствующих в Евангелии.

Церковь никогда не сомневалась в том, что песнь «В.» была пророчески изречена Самой Божией Матерью, так же считают и мн. совр. исследователи, однако высказывались и иные предположения: что это могли быть слова св. Луки, переадресованные им участникам евангелических событий (A. Гарнак, Р. Таннхилл; впрочем, с т. зр. стиля это маловероятно, как показано в работах Х. Шюрманн, Р. Бультман, Ф. Хаук), или что песнь «В.» является раннехрист. или даже раннеиудейским гимном (Г. Гункель, Ф. Бовон). Метрический размер песни не установлен.

Гимн «В.» принадлежит к жанру хвалебных песен, традиц. для ВЗ и имеющих характерный параллелизм в композиции (Г. Гункель, И. Маршалл, Фаррис, Бовон). Наиболее близки к «В.» те песни, к-рые по содержанию связаны с серьезным вмешательством Бога в жизнь избранного народа (Исх 15, Суд 5, 1 Цар 2, Авв 3); кроме этих песней «В.» имеет близкие параллели и с нек-рыми др. местами в тексте ВЗ (Пс 34. 9 и др.). Песнь имеет схожую структуру с 2 др., приводимыми св. Лукой в рассказе о детстве Христа (песни Захарии и Симеона): пророчество-исполнение-благодарение. Т. о., «В.» может рассматриваться как последняя песнь ВЗ и первая песнь НЗ, свидетельствующая об исполнении мессианских чаяний Израиля и всего человечества. В святоотеческой традиции гимн «В.» иногда рассматривается как пророчество о Церкви ( Iren . Adv. haer. 3. 10. 2).

Песнь Богородицы как одно из немногочисленных евангельских изречений Пресв. Марии и одновременно вдохновенный пророческий и поэтический текст получила в Церкви богослужебное употребление. В качестве одной из библейских песней (между песнями вавилонских отроков и прор. Захарии) она под именем «молитвы» (προσευχή — как и песнь прор. Анны) присутствует уже в Александрийском кодексе Библии (V в.). Во многих более поздних памятниках (в частности, в совр. богослужебных книгах правосл. Церкви) «В.» часто помещается после песни вавилонских отроков. В эпоху зарождения гимнографического жанра канона песни вавилонских отроков и «В.» могли образовывать основу для двупеснца (неполного канона) — подобный пример сохранился в папирусе VII в. (Ryland. Pap. 466), к-рый содержит 4-строфные тропари с подзаголовками «на Благословите» (т. е. для исполнения с песнью вавилонских отроков) и «на Величит».

Однако в памятниках к-польского кафедрального богослужения IX-XII вв.- Типиконе Великой ц. и др.,- «В.» помещается после песни прор. Анны и занимает в к-польской системе 15 библейских песней 7-е место (см.: Schneider . S. 64). Согласно певч. рукописи нач. XV в. (Athen. Bibl. Nat. 2061), сохранившей распределение антифонов к-польского песненного последования, «В.» вместе с песнью прор. Анны образовывала 7-й рядовой начальный антифон субботней утрени и пелась с припевом (μεγαλυνάριον) «Матерь святая чистого Света, ангельскими песньми Тя ублажая, величаем» ( Арранц . Как молились. С. 280).

Песнь «В.» (точнее, ее начальные стихи) также использовалась в Типиконе Великой ц. в качестве прокимна на Богородичные праздники: Рождество (8 сент.), Введение во храм (21 нояб.) и Собор Пресв. Богородицы (26 дек.), Сретение Господне (2 февр.; праздник имеет признаки как Господского, так и Богородичного), Положение ризы (2 июля), Успение (15 авг.) и Положение пояса Пресв. Богородицы (31 авг.), в субботу Акафиста, вторник Светлой седмицы, празднование дня освящения построенной патрицием Урбицием ц. Пресв. Богородицы (вечером 1 сент.), а также на литии в день освящения К-поля 11 мая (поскольку К-поль считался городом Божией Матери); стихи «В.» пелись в составе аллилуиария 9-го июля, в среду Светлой седмицы и в понедельник 2-й седмицы по Пасхе ( Mateos . Typicon. Vol. 2. P. 225).

В древнем (IV-X вв.) кафедральном богослужении Иерусалима, согласно груз. переводу иерусалимского Лекционария, песнь «В.» пели на Благовещение и др. Богородичные праздники ( Tarchni š. Grand Lectionnaire. N 268, 1437).

По Студийскому и Иерусалимскому уставам, первый из к-рых получил в IX-XII вв. широкое распространение в визант. монашеской среде, а второй был принят после XII-XIV вв. в правосл. Церкви повсеместно, «В.» входит в структуру канона утрени (он состоит из 9 (или 10) библейских песней), занимая место после песни вавилонских отроков.

Чин богослужения с 9 библейскими песнями впервые встречается в описании воскресного всенощного бдения у аввы Нила, жившего на Синае в VII в. (по «Повествованию отцов Иоанна и Софрония», из гл. 23 «Толкований на молитву Господню» прп. Никона Черногорца (XI в.) — см.: Il testo integrale della «Narrazione degli abbati Giovanni e Sofronio» attraverso le «῾Ερμηνεῖαι» di Nicone / Ed. A. Longo // RSBN. 1965/1966. Vol. 2/3. P. 251-252). Здесь же упоминается практика петь тропари на песнях вавилонских отроков и «В.» (чего, по мнению аввы Нила, не должно быть в богослужении монахов-отшельников); вероятно, имеется в виду практика пения на этих песнях двупеснцев, аналогичных сохранившемуся в папирусе VII в. (Ryland. Pap. 466).

В полном каноне, к-рый является центральным гимнографическим текстом утрени по Студийскому и Иерусалимскому уставам, ирмос 9-й песни обычно посвящен Божией Матери или даже содержит прямые аллюзии на «В.»; возможно, «В.» была основой для 9-й песни канона. Однако в первоначальной редакции Студийского синаксаря, к к-рой близок Студийско-Алексиевский Типикон 1034 г., специальных сведений о «В.» нет; эта песнь даже не указана среди «отпелов» (антифонов) Типикона ( Пентковский . Типикон. С. 406-407). Ничего не сообщает о «В.» и Евергетидский Типикон кон. XI в.

В Иерусалимском уставе порядок исполнения «В.» освещен подробно: она поется между 8-й и 9-й песнями канона утрени (основу 8-й песни канона утрени образует песнь вавилонских отроков; основу 9-й — песнь прор. Захарии, отца св. Иоанна Предтечи), к каждому стиху «В.» припевается один и тот же припев — написанный прп. Космой Маюмским ирмос 9-й песни трипеснца Великой пятницы «Честнейшую херувим» (из-за этого в богослужебных книгах синонимом термина «В.» выступает термин «Честнейшую»). В конце 9-й песни канона «Честнейшую херувим» может повторяться еще раз с припевом «Достойно есть». Стихи «В.» с припевом «Честнейшую херувим» поются 2 хорами поочередно; для пения «Достойно есть» хоры сходятся.

Возможно, обычай исполнять «В.» таким способом появился уже в эпоху Студийского устава: в Мессинском Типиконе 1131 г. неск. раз упомянуты «7 обычных ирмосов Божией Матери» ( Arranz . Typicon. P. 395), исполняемые после канона; предположительно, число 7 возникает благодаря соединению 6 стихов «В.» со стихом «Достойно есть».

Согласно Иерусалимскому уставу, пение «В.» на утрене начинается с того, что диакон (или священник), кадя св. престол, возглашает: « (или

) » (в старых редакциях богослужебных книг — напр., рус. дониконовских,- возглас может не содержать слов « »). Во время пения «В.» служащий совершает полное каждение храма, а братия творит поклоны. «В.» поется на 6-й глас, т. е. на глас ирмоса «Честнейшую херувим», затем начинается 9-я песнь канона, в конце к-рого (за рядом исключений) поется гимн «Достойно есть», непосредственно связанный с «В.» использованием общего припева, а также тем, что после «Достойно есть» совершается поклон.

Согласно совр. рус. Типикону, «Достойно есть» в конце канона исполняется только на будничной утрене (когда не поется Великое славословие) вне пред- и попразднств, только если канон не имеет катавасии (впрочем, в Троицкую родительскую субботу указаны и катавасия, и «Достойно есть»). Т. о., весьма часто возникают случаи, когда «В.» на утрене поется, а «Достойно есть» — не исполняется. В старых редакциях Иерусалимского устава связь между «В.» и «Достойно есть» более отчетлива, т. к. последнее указывалось и для праздничной утрени и отменялось только вместе с «В.».

Иногда «В.» отменяется. По совр. рус. Типикону (гл. 20) это случается в следующие дни: Страстную и Светлую седмицы (начиная с Лазаревой субботы и заканчивая Антипасхой); двунадесятые Господские праздники; двунадесятые Богородичные праздники; отдания двунадесятых праздников; Недели (воскресенья) Цветной Триоди, кроме 7-й; Преполовение Пятидесятницы и его отдание; следующий день после праздников Рождества Христова, Богоявления (26 дек. и 7 янв.) и Пятидесятницы (понедельник Св. Духа); Обрезание Господне (1 янв.) и праздник Трех святителей (30 янв.). Однако не во все эти дни «В.» отменяется безусловно: если двунадесятые Богородичные праздники (а также праздник Сретения Господня, имеющий характер и Господского, и Богородичного), отдания двунадесятых праздников, 26 дек. и 1, 7 и 30 янв. попадают на воскресные дни, то «В.» поется; «В.» может исполняться и на праздник Сретения Господня и на отдание Благовещения, если те попадут на нек-рые дни Триоди Постной. В совр. рус. практике «В.» может отменяться и на день Покрова Пресв. Богородицы (1 окт.).

Отмена «В.», как правило, связана с пением на 9-й песни канона особых праздничных припевов (Μεγαλυνάρια букв.- Величания). Однако в нек-рые дни «В.» отменяется, но не заменяется припевами: во всю Страстную седмицу (включая Лазареву субботу и Неделю ваий); в Недели (воскресенья) Цветной Триоди со 2-й по 6-ю; на Преполовение и его отдание; в понедельник Св. Духа и на отдание Пятидесятницы (на саму Пятидесятницу особый припев в Типиконе не указан, но он традиционно выписывается в певч. книгах).

Величай душе моя Господа молитва
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here